Hvordan man starter og afslutter et brev på engelsk

4. juni 2010

Dette indlæg har følgende indhold:
· forkortelser for ‘herr’, ‘fru’ osv. på engelsk
· handelsbreve på britisk engelsk
· handelsbreve på amerikansk engelsk
· breve til venner
· erhvervs-email på engelsk
· hvor man kan finde mere hjælp om emnet

Forkortelser
· Mister => Mr eller Mr.
· Missus => Mrs eller Mrs.
· Miss => Miss (men ikke Miss.)
· Ordet der udtales som [mz] => Ms eller Ms.
· Doctor => Dr eller Dr.
· Professor => Professor (eller Prof eller Prof.)

Notater om forkortelserne
· Forkortelserne starter altid med et stort bogstav, selv om man nogle gange ser dem med et lille bogstav i danske undertekster.

· Om man skriver et punktum efter forkortelserne eller ej kommer an på, om man konsekvent bruger open punctuation (aldrig med punktummer efter forkortelser eller kommaer efter ens hilsen eller efter hver linje i en adresse) eller closed punctuation (altid med alle punktummer og kommaer). Open punctuation er mere moderne, og er især populær i Storbritannien, men nogle store virksomheder, især i USA – fx. Microsoft – bruger closed punctuation. (Dansk har kun ét system, som ligner til mine øjne en blanding af begge to systemer.)

· Miss bruges ikke særlig ofte nutildags.

· Ms startede i kvindebevægelsen (så vidt jeg ved det), hvor det mentes at det ikke var rigtigt, at man kunne se om en kvinde var gift eller ej, men ikke en mand. Medmindre jeg ved det at en kvinde er gift, ville jeg altid skrive Ms.

Handelsbreve på britisk engelsk
· Der findes en tydelig forskel i hvordan man starter og ender et handelsbrev til en hvis navn man kender eller til en hvis navn man ikke kender.

· Kender man navnet, skriver man fx. Dear Mr Smith. Bemærk: selv om man har skrevet “Mr John Smith” i modtagerens adresse, så skriver man ikke fornavnet i hilsnen. Jeg modtager selv tit breve og mail på engelsk fra danskere der har skrevet “Dear David Wright” eller “Dear Mr David Wright” – og det må man ikke. Det bør være: “Dear Mr Wright”.

· Hvis man så kender navnet, slutter man med: Yours sincerely efterfulgt af dit navn (med fornavn og uden titel).

Men…

· Hvis ikke du kender modtagerens navn, skriver du: “Dear Sir/Madam”. (Nogle mennesker skriver ellers: “Dear Sir or Madam”.) Se godt efter hvilke ord er med et stort bogstav – S’et og M’et. Bemærk også, at Madam ikke ender med et ‘e’, idet det er det engelske ord, og ikke det franske madame.

· Så slutter man ens brev til en ukendt modtager med: “Yours faithfully”.

· Kan du se forskellen? Man kender personens navn -> Yours sincerely. Man kender ikke personens navn -> Yours faithfully. Da jeg gik i gymnasiet (for mange år siden!) fik vi at vide, at hvis man forvekslede de to i fx. en jobansøgning, ville ens brev gå direkte ind i skraldespanden. Jeg kan nu ikke sige, at dette stadigvæk altid er tilfældet, men jeg ved, det er noget, folk faktisk lægger mærke til – og det er en fejl, man nemt kan undgå.

· “Dear Sirs” (som man stadigvæk ofte lærer i de danske handelsgymnasier) findes uden tvivl i gammeldags korrespondance, og det kan godt være, der stadigvæk findes nogle ret gamle mennesker, der bruger det. Det kan også ses i læserbreve i nogle tidsskrifter. Men ellers tilhører det datiden – fra da jeg var barn i halvfjerdsene og tidligere. Jeg vil overhovedet ikke kunne anbefale dets brug.

Handelsbreve på amerikansk engelsk
· Start til en hvis navn man kender: samme som i Storbritannien.

· Slutning til en hvis navn man kender: flere muligheder end i Storbritannien: Yours sincerely, Sincerely, Sincerely yours, Yours truly, Truly, Truly yours kan alle bruges i USA, så vidt jeg ved det.

· Start til en hvis navn man ikke kender: som i Storbritannien, men man kan også skrive til en virksomhed med “Sir,” eller endda “Gentlemen:” (med kolon). Spørg bare en amerikaner der ved om denne slags, for at være sikker på det. Jeg har det selv svært med at tro på, at de stadigvæk ville bruge faste udtryk der ser så sexistiske ud!

· Slutning når man ikke kender vedkommendes navn: ikke som i Storbritannien. Amerikanere bruger ikke “Yours faithfully”. De ender på samme måde som når de kender navnet.

Breve til venner
· Start med “Dear” + fornavn, eller “Hi (fornavn)”. Det er dog ikke normalt at skrive “Hello (fornavn)”.

· Selvfølgelig har du frihed til at leje med sproget med dine venner. Man ser også “Hey” (amerikansk), “Howdy” (amerikansk), “Yo” (pseudo-amerikansk), “Hi there”, osv.

· Ikke-handelsmæssige bekendte men ikke tætte venner: “Kind regards”, “Best wishes”, “Regards”, “Best”, osv.

· Slut også med hvad som helst med dine venner! Typisk: “Bye”, “Bye for now”, “Take care (now)”, “See you”, “Later” (amerikansk), osv.

· Slutning til familie/kæreste: “Love”, “Lots of love”, osv.

Erhvervs-email på engelsk
· Mail plejer at være mindre formel end breve. Folk har dog stadigvæk deres egne forventninger. Tit bliver man dog stadigvæk nødt til at gætte på hvad det rigtige er at gøre. Hvornår kan man skifte til fornavne? Eller skal man starte med dem? Hvad sker der hvis man vælger forkert?

· Som udgangspunkt ville jeg anbefale at man starter med “Hi” + fornavn eller, hvis man vil være forsigtig, “Hi” + titel + efternavn – uden fornavn, altså. Normalt kan man droppe “Dear” til fordel for “Hi” – men bemærk at nogle britiske virksomheder stadigvæk skriver “Dear” i email. Jeg mailer selv med “Dear Sir/Madam” hvis ikke jeg kender navnet. Ellers bruger jeg typisk “Hi” + fornavn.

· Man ender med “Kind regards”, “Best wishes”, “Regards”, “Best”, osv. I Skandinavien er det meget populært at bruge “Best regards”, som er en blanding af “Kind regards” og “Best wishes”. Jeg bryder mig selv ikke om “Best regards”, men det er nok en personlig præference!

· Bemærk: ‘mail’ oversættes til email eller e-mail på engelsk, hvor mail (uden e’et) betyder “post”. (Det gør post også!)

Hvor man kan finde mere hjælp om emnet?
· Ja, med mig – selvfølgelig!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Slut dig til de 84, der følger denne blog

%d bloggers like this: