Her beskriver jeg 5 af de hyppigste fejl, folk laver med engelske sætninger.
De 5 fejl, hvis navne jeg ikke kender på dansk, er:
1) Run-on sentences.
2) Comma splices.
3) Sentence fragments.
4) Dangling modifiers.
5) Unparallel structures.
Mine 5 råd er nemlig, at man skal lade være med at lave disse fejl.
Herunder gennemgår vi nu de 5 fejl. En stjerne foran en sætning betyder, at sætningen indeholde en fejl.
———————
1) Run-On Sentences
Fejl
*They went to the shop it was closed.
Forklaring
Man har her 2 sætninger, men man mangler tegnsætning for at vise det.
Rettelser
A) Brug et punktum:
They went to the shop. It was closed.
B) Brug et semikolon:
They went to the shop; it was closed.
Dette kan man gøre, hvis man føler sig, at der er en meget tæt forbindelse mellem de 2 sætninger, og helst kun hvis det grammatiske subjekt er anderledes. (Her: “they” -> “it“.)
C) Lav de 2 sætninger om til en enkelt sætning med helsætning og ledsætning (tidligere: hovedsætning og bisætning), fx:
They went to the shop, which was closed.
Bemærk
Denne rettelse har en hel anden betydning end samme sætning uden komma.
(The shop which was closed eller the shop that was closed betyder, at butikken allerede var lukket på forhånd, og at det er noget, som disse mennesker nok allerede vidste.)
D) Lav de 2 sætninger om til en enkelt sætning med et bindeord og lidt omskrivning, fx:
They went to the shop and they found it was closed.
———————
2) Comma Splices
Fejl
*They went to the shop, it was closed.
Forklaring
Man har her 2 sætninger og man bruger et komma i stedet for et punktum.
Rettelser
Se nr. 1 (ovenpå), som du nok lige har læst. Run-on sentences og comma splices er i bund og grund samme fejl og de har de samme løsninger.
———————
3) Sentence Fragments
Fejl
*Even though they knew the answer.
Forklaring
Den her kan normalt ikke stå alene som en helsætning. Den er nemlig en ledsætning. (Se Wikipedia.)
Bemærk
Man kan dog godt finde denne slags ufærdiggjorte sætning i digter og romaner, samt endda nogle gange i tekstforfatning.
Rettelser
E) Lav om på sætningen:
They actually knew the answer.
F) Tilføj resten af sætningen, fx:
Even though they knew the answer, they chose not to say anything.
———————
4) Dangling Modifiers
Fejl
At the age of 12, my grandfather died.
Bemærk
Denne sætning indeholder ingen grammatiske fejl. Problemet er dog, at man pga. sproget nemt kan misforstå den.
Forklaring
Efter en modifier (i dette eksempel: “At the age of 12”) forventer man normalt, at det allerførste man læser (her: “my grandfather”) er det, som den forrige modifier henvender sig til. Men det er det ikke, fordi det var mig, der var 12, og ikke min bedstefar. Derfor kan man siger, at denne modifier “dangles” (dvs. hænger), uden at det er klart, hvad eller hvem den henvender sig til.
Rettelser
G) Sæt et subjekt ind i ledsætningen:
When I was 12 my grandfather died.
H) Sæt et relevant subjekt ind i helsætningen:
At the age of 12 I heard that my grandfather had died.
Lav helt om på sætningen:
My grandfather died when I was 12.
———————
5) Unparallel Structures
Fejl
*I like to eat chocolate, drinking beer and watching television.
Forklaring
Denne sætning mangler parallelle grammatiske strukturer.
Rettelser
J) Brug present participle hver gang:
I like eating chocolate, drinking beer and watching television.
K) Brug to-infinitive hver gang:
I like to eat chocolate, to drink beer and to watch television.
L) Brug to-infinitive første gang og drop ordet “to” de andre gange:
I like to eat chocolate, drink beer and watch television.
———————
Flere eksempler på Unparallel Structures (uden forklaringer)
*He’s funny, intelligent and he has lots of money.
M)
He’s funny, he’s intelligent and he has lots of money.
N)
He’s funny, intelligent and rich.
———————
*She’s a great leader, a fashion icon and teacher.
O)
She’s a great leader, a fashion icon and a teacher.
P)
She’s a great leader, fashion icon and teacher.
———————
*We found the comedian loud, rude, and we thought he was sexist.
Q)
We found the comedian loud, rude and sexist.
R)
We found the comedian loud and rude, and we thought he was sexist.
———————
Vil du have undervisning i engelsk, eller vil du få en engelsk tekst korrekturlæst, så må du gerne maile mig (sprogkursus snabel-a gmail punktum com) eller ringe til mig (David) på: 53 57 03 08.